有次利智小姐發表佢對拍電影0既睇法:「我唔鍾意拍古裝片,因為我唔鍾意比人 diu X....」原來佢係話「唔鍾意比人吊高」
另一次利智小姐好感慨地講0左句:生命,係好短恥0既.....(短暫)
仲有一個係外國留學生可能會聽過,一日ESL Class ﹝english as second language﹞ 既人上既學英文堂要大家做presentation,每人教一樣佢地culture 0既0野,咁呢個中國學生教整〝雞蛋糕〞。佢鬧出個驚天大笑話:- 佢教到拂蛋個part,唔知拂蛋英文係咩,就諗住用像聲詞,佢話:「you use the fork to……f**k f**k f**k f**k……the eggs like this…… f**k f**k f**k f**k f**k……唔停咁f**k……個老師呆左……d人係咁笑……
I don't mean to start anything (and I don't want to), but just because you rarely see a westerner laugh at accented English doesn't mean they don't. Do a search with "chinese accent jokes" on Yahoo and you'll find plenty.
A joke is a joke, but when you take it too seriously, it becomes something else. Take it easy. :88>